Furmazioni cuntiniva Lingua corsa/Aprili 2009
Approntu di l'abilitazioni
Ghjuvan Petru Luciani
Cunsiglieri Pedagogicu Dipartamintali di Lingua Corsa

Prima tappa

Capiscitura/Sprissioni à bocca
18 filmi audiovisivi
Siconda tappa

Lettura/Traduzzioni da u corsu à u francesu
6 testi
Terza tappa

Traduzzioni da u francesu à u corsu
5 scritti
Quarta tappa

A cuniscenza di
i testi ufficiali
Quinta tappa

A mutivazioni
parsunali

Casa paterna
(supranacciu)
Casa paterna
(suttanacciu)
U mantellu di Babbu
(supranacciu)
U manteddu di babbu
(suttanacciu)
Una fuchera
(supranacciu)
Una fuchera
(suttanacciu)
Nozze in paese
(supranacciu)
Nozzi in paesu
(suttanacciu)
U Natale di Don Petru
(supranacciu)
U Natali di Don Petru
(suttanacciu)
U pappaghjallu
(supranacciu)
U pappaghjaddu
(suttanacciu)





Aiò! Leghji!


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Una fuchera



U paese ripusava sottu à i sulleoni di lugliu. Era sicchia, è un ventulellu marinu arrecava più sudori chè
friscura.

Quelli chì viaghjavanu sentinu una voce spaventata mughjà per i chjassi : " Aiò ! o ghjente, chì ci hè u focu
in paese ".

Di colpu, ognunu era in piazza ! In fatti, quallà per l'erte chì piatta a vista nant'à u mare, à un chilometru
da u paese, una fuchera tremenda attippava à cullà in direzzione di a furesta di l'Anghjone.

-Sunate u battifocu ! avvisate i gendarmi ! Muvimu ci !

Purtatu da u ventu, u fume ghjunghjia digià in paese ; e ghjente s'annervavanu, i zitelli pienghjianu,
l'animali scimianu.

In furia, ognunu busca sechje è stagnoni, vanghigli, rustaghje, frasche d'albitru è si parte.

È u focu colla in a bassa, è u focu s'avvicina.

-Ci vole à parà lu nant'à u stradò, o ùn si para più !

È l'omi battenu tantu è più, straziendu in u fume chì vi affoca è e vampate chì vi brusgianu e labbre è i
cerli…

E lecce di Mariona, u castagnetu di Paulucciu, a chjostra di Memmettu è u pagliaghju di Niculau ci
passonu in quattru è trè sette. Avà e fiaccule sò in e rasicce di Orsu Santu. Custì, l'omi rifiatanu appena. E
donne, chì facianu u passa è veni cù e vitture, trascinendu l'acqua digià scarsa, è a biera, piglionu a rilleva…

À l'attrachjata, quandu ghjunsenu i pumpieri, u focu ùn avia micca francatu a strada. U paese era salvu, è
a furesta dinò… Ma chì scumpientu è chì ruvina !
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

FAOD: Furmazioni Alternativa in Òrbitu à Distanza / Aprili 2009
Issi testi di a sissioni 2008 è 2009 sò à a dispusizioni di l'insignanti com'è ducumenti di travaddu . Ùn poni più essa aduprati pà i sissioni da vena.